2022年06月21日

|

您当前所在位置: 河南省党史方志网 > 成果展示 > 方志成果

《<杞乘>译注》出版发行

来源:河南省地方史志办公室时间:2015-02-25分享:

保护文化遗产,传承历史文明       

 --《<杞乘>译注》出版发行

《<杞乘>译注》于2015年1月出版发行,将一部沉睡了500多年的旧志耳目一新的呈现给读者,这在开封市旧志开发整理工作中尚属首例。

《杞乘》在明朝万历二十五年(1597)由时任知县马应龙(进士)纂修。万历二十七年(1599)刊本行世,后被收入《千顷堂书目》《澹生堂藏书目》。《杞乘》是明代《杞县志》中保存最完整的一部,也是明代河南地方志书中卷帙最多的一部,它较嘉靖《河南通志》尚多三卷。全书共48卷,按照司马迁《史记》的体例,分为总纪2、表6、考8、事述5、世家6、列传21,另有序、目录、凡例、图载于志书正文之前,马应龙之门生侯应琛书跋于卷末。

该志书体例完备、内容丰富,呈现三大亮点:首先着重叙述杞县国计民生之大事;其次人物志改“名宦”为“事述”,以政绩而不以职位为取舍,设“梼杌”贬斥恶人,打破志书“书善不书恶”的传统惯例;再有增设了“世家”卷,将杞地郦氏等六大名门望族单独列为一卷。这些都是超越前者并为当代修志及后代修志可以借鉴的地方。

旧志因时代久远及语言隔阂,很难达到“古为今用”,开发方志资源,使其重放光彩,是杞县史志工作者的追求。为此杞县史志工作者于2012年着手《杞乘》的译注工作。校释人员知难而进,对原文标点断句,对词语、典故作注释,对讹误之处进行校正,并对原文作了翻译。历经两年的译注修改,数易其稿,形成近400页,共50万字的《<杞乘>译注》,圆满完成了这项文化遗产的抢救整理工程。一部《<杞乘>译注》,全面记载了杞县明朝万历以前的历史变迁。以史为鉴,能让人清楚地认识杞县,深入地研究杞县,从而更好地建设杞县。

《<杞乘>译注》的出版发行,既是杞县社会科学领域里的一项可喜成果,也是史志工作者对杞县人民的又一重大贡献!对普及杞县历史知识,增强杞县的历史文化自信,开发利用杞县历史文化资源,发展杞县旅游文化产业都具有重大意义。

责任编辑: